中华优秀文化代表中医文化走出去的步伐正伴随着中国国际地位的不断提升日益加速,同时,由于中西方文化的差异和各种冲突的存在,中医文化在海外的传播依然面临较多障碍,海外华人华侨中医师作为中医文化在国际社会的实践者和先前传播队伍,对中医文化的海外健康成长发挥着重要作用[1]。
1海外华人华侨中医行医现状和挑战
目前,多数国家对从事中医诊疗有身份条件限制,而身份条件在很大程度上限制了我国中医师在海外医疗市场开展中医医疗服务。此外,暂时还没有有利于中医药服务贸易发展的签证政策,因此,对于想到海外开展中医药服务的中医师而言,依旧面临复杂的签证手续和签证有效期较短等问题。这也造成了我国中医师很难大规模长期进入海外市场,只能以自然人流动的方式提供短期中医诊疗服务。3)官方语言的限制:就目前现状看,语言要求是中医师海外行医的主要障碍之一。如果语言没有达到规定要求就不能获得执业资格,这点对部分海外中医师造成影响。4)中医(针灸)在海外面临的竞争:我国中医从业者在海外正面临两方面竞争力量:一是持有西医执照的医师或物理治疗师、整脊治疗师等;二是当地本土中医师。中医(针灸)在海外广泛传播和应用势必冲击了当地医疗市场,出于利益争夺和保护,西医团体也开始抢占针灸市场。同时,中医(针灸)在欧洲部分国家和地区仅处于补充替代医学地位,很多国家当地政府专门设置了中医(针灸)培训课程,西医师参加该培训课程后可从事中医针灸治疗。此外,近年来美国许多州立法允许整脊医师或物理治疗师从事针灸工作,这对中医(针灸)师的诊疗业务也产生了较大冲击。
2海外中医文化传播启示
2.1海外华人华侨(华裔)中医针灸医生应勇于担当
首先,华裔中医师要不断继承和钻研中医特别是针灸治病防病的优势疗法,比如中医针灸除了防止药物滥用,还可应用于戒毒、戒烟、戒酒等成瘾问题,以解毒排毒[3]。其次,华裔中医师一定要精通执医所在地的官方语言。在美国,以英语为第一语言的中医师要比华裔中医师的就业机会多,虽然华裔中医师大都受过良好的中医教育,能够通过研读中文、医古文确保和提高疗效,但是华裔中医师的从医市场份额依旧很小。第三是华裔中医师必须拥有过硬的专业功底,同时,还要不断提升学历。根据NCCAOM统计,美国目前有3万多有执照的针灸师,其中约30%的人虽然已经拿到执照,但都不是以中医针灸作为第一职业[4]。也就是说,这些人临床实践少[5]。而美国西医专科医生培养时间在10~20年左右。这对华裔中医师而言既是挑战又是机遇,很多受过高等中医教育来到美国考到西医执照的医生是华裔中医师们学习的榜样。中医师要进入西医院体系,必须具备强大扎实的教育背景,广博的中西医学专业知识和流利的英文。所以不但要发挥中医针灸的优势疗法,还要将颇具优势和特点的中医妇科、骨伤科、儿科、皮肤科、精神科等带入主流社会的视野里,要担负起传播中医文化的桥梁作用。第四,华裔中医师应该联合起来,更有效地参与到治病救人的工作中,每一位华裔中医师都承担着弘扬中医文化的重大职责。海外中医学校可以联合办学,共享有效资源;医院和学校通过传授经验联合培养中医师;在各国、各州、各区域组织学术活动,借助互联网开展联合会诊以探讨和解决疑难杂症,及时应对海外执医遇到的不公正待遇等。
2.2熟读中医典籍不断提升中医诊疗水平,获得海外民众良好口碑宣传
熟读中医典籍,重视中医典籍的理论和实践指导作用,一方面可以避免临床诊疗过程中因用错理论医治无效而耽误病情等情况的发生,另一方面通过学习临床经典,开阔思路。所以无论是来自国内中医师还是海外本土中医师,都必须具备熟读经典著作的能力和学识,这是不断提高和发展其临床用药和技能的最根本途径。比如针灸医生除了读好《黄帝内经》外,还应读好《伤寒论》《金匮要略》《温病条辨》等临床经典著作,并且能熟练使用中药治病。唐代大医孙思邈认为将针灸与药食同用才是良医。药与针灸可以相互补充,共同提高疗效。
3总结
从海外华人华侨中医师的视角探讨我国中医从业者走出国门开展中医服务的机遇和挑战,提出相应的海外中医文化传播启示,希望有助于促进我国中医药文化海外传播和服务贸易事业发展。
参考文献
[1]于福年.中东欧16国中医药概况与发展战略思考[J].中医药导报,2016(12):1-5.
[2]王惠君,陆小左,学经典架桥梁提高海外中医教学水平[J].医学信息,2011,24(4):1567-1568.
[3]周延松.中医孔子学院的语言文化传播及其模式构建[J].世界中西医结合杂志,2014,9(11):141-142.
[4]刘国伟.中医在主要英语国家的跨文化传播研究[D].济南:山东中医药大学,2013.
[5]马伯英.海外(英国)中医教学的特点和瓶颈浅析[J].天津中医药,2012,29(6):295-298.
《海外华人华侨中医师视角下的中医文化传播启示》来源:《西部中医药》,作者:张丽 张焱