摘要:英语是全球通用语言,在国家之间的政治、文化交流,经济贸易等诸多领域起着不可替代的作用,在全球经济一体化发展过程中,不同语种国家之间的经济交流尤其依赖于英语,来实现双方的沟通交流与合作。在实践过程中,商务英语作为一种商务性质的语言交流工具,为满足时代经济贸易环境和条件的改变也需要与时俱进。所以针对国际贸易中商务英语的应用价值的探讨,研究存在的问题,并提出相应的对策,对指导商务英语的发展具有一定的积极意义。
关键词:商务英语;商务英语;国际贸易;应用价值
一、商务英语适用背景的改变
随着经济一体化的发展,全球范围国际贸易都迅速增长,我国在过去十年内,国际贸易的增长始终保持15%以上,为经济发展做出了巨大的贡献,而商务英语作为一种国际贸易交流工具,在这其中也发挥了非常重要的作用。商务英语,顾名思义就是指在商务交流等特定环境下使用的英语类型,是为跨国贸易双方或多方提供的语言服务。它最重要的功能就是能够准确地表达交易双方的意愿,让英语在商务交流中达到一致[1]。商务英语有其独特的交流方式和专用名词,这也就限制了商务英语的使用必须具备一定的适用条件,这和一般的英语有比较直观的差异。随着世界范围内经济发展的统一程度越来越高,贸易形式多样化趋势越来越明显,参与贸易的多方在文化背景、人文理念以及风俗习惯有很大的差异,及时使用统一标准的商务英语,也会因为诸多因素的干扰造成交流以及合同洽谈、履行过程中的误解和偏差,这对商务交易造成了极大的干扰。所以,从目前来看,商务英语应用的内涵与外延已经不同以往,已经发生了重要的变化[2]。
推荐期刊:《佳木斯职业学院学报》由黑龙江省教育厅主管,佳木斯职业学院主办,国家新闻出版总署批准的公开出版发行的综合性学术期刊。本刊旨在反映最新研究成果、活跃学术气氛、承载科技信息、服务于高职教育教学改革和行业的科技进步,刊载具有一定学术水平和有新意的学术论文。
二、影响商务英语应用的要素
商务英语的适用条件和范围与普通英语不同,主要是为跨国贸易的相关方服务,目前来看,对国际贸易活动造成影响的商务英语要素主要包括三个方面。
1.背景知识的理解
这主要是指在交易前就应该对交易对象的业务专业术语、发展历程以及方向和同行业的贸易情况等背景知识进行一定的了解和掌握。如果不对相关背景情况进行了解,就很难用恰当的语言来进行沟通,并确保贸易双方理解达到一致。
2.语言的选择使用
英语语言主要是指英语的语句、词汇、语调以及表达方式等。国际贸易往来依赖于语言来进行体现和表达,根本目的在于实现贸易方的顺利沟通,所以商务英语语言的选择是否合适,运用是否恰当,直接关系到贸易交流能否顺利开展,甚至影响最终的谈判结果。
3.交际技能
交际技能是指在商务活动中,能够根据实际情况的变化而采取灵活应用及变动的能力。语言是一种工具,但它自身也有一种魅力和能力,如何应用恰当,能够更好的交流和沟通,从而更容易达到自己的目的,这就需要使用者根据实际场景而采取不同的技巧,通常这些技巧和使用者的经验、知识面以及随机应变的能力直接相关。
三、国际贸易英语的应用价值
在广泛的国际经济合作和交流中起重要桥梁作用的商务英语,无论是现在还是未来,都将发挥越来越重要的作用[3]。尤其是我国快速发展的国际贸易,已经越来越离不开商务英语的使用,它的应用价值主要体现在:
1.贸易磋商、谈判
在国际贸易谈判和协商中,我们需要商务英语这一工具来对实现双方对合作事项以及相关细节的沟通,达成一致后,同样需要使用商务英语作为语言来签订合同。可以说,商务英语贯穿于谈判、签约、履约的全部过程,是关系到贸易能否达成的决定性因素之一。所以在时间中,商务英语的语言务求做到用词规范精确、行文组织严密且易于各方理解,避免使用易发生歧义的词句,多使用国际通用的专业词语。
2.对外宣传
商务英语在对外宣传中的应用主要包括两个方面,一是通过商务英语的表达让接收方能够理解,第二就是在对外进行商品推销过程中使用商务英语作为产品介绍或者广告词。在对外宣传中,商务英语必须做到用词精炼、唯美、点到即止、耐人寻味,能够激发消费者的认同和购买欲望。所以说,商务英语的价值不仅仅是语言运用的价值,还会有其他的知识、欣赏值和商业等附加价值。
3.商务函电
当商务英语函电必须要注意三点:首先,函电中商务英语的应用必须要给对方足够的尊重和礼貌,尤其是在贸易中,双方本着一种平等、合作,公平买卖的基础,所以用语必须有礼有节,营造和谐、友善的交流氛围;其次,英语函电要简洁,商务英语的表达必须要直接、简练,避免因为语言啰嗦浪费对方时间,要尽可能以最简短的语言形成最准确的表达;最后,用词必须严谨、准确,必须是真实情况的准确表达,不夸张,不谦虚,也要避免一些容易引起误解或者歧义的词汇[4]。
4.商务翻译
商务英语的翻译类型可以分为两类,即口头翻译和书面翻译。书面翻译就是根据商务合同、函电等书面内容进行翻译,翻译的要求就是忠于原文信息,表达准确,不需要翻译者的发挥,只求翻译准确。而口语翻译的要求则比较严格,它要求翻译者能够根据翻译环境及时做出应对,在坚守原则的同时,可以进行适当的完善,以求能够更准确的表达,避免造成误解。
四、商务英语在国际贸易应用中存在的问题
1.语言和文化的不同造成交流谈判障碍
语言障碍和文化差异是我国运用商务英语从事国际贸易谈判中存在的主要问题,国家之间不同的发展历史和客观环境会造就各自不同的文化和语言,从而造成不同的思想价值观念和风俗习惯。不同的文化和价值观很容易造成交流的障碍和误解,导致谈判而临诸多难题。
2.修辞运用不当,造成对方误解
商务英语有区别于一般英语的语用体系,修辞手法的不同就能传达不同的理念、含义以及后果。商务英语在使用过程中首先必须要保证信息的准确传输,另外还要保证适当的委婉和礼貌,给谈判过程创设一个良好的环境和氛围,从而达到预期的目标。而当前的商务英语使用规范还存在很多问题,尤其是在进行英语表述中,没有对修辞手法的恰当运用引起足够的重视,很容易引起双方的误解,再加上表达语气或者态度的不恰当或者疑问,就很可能导致商务谈判过程的终结。比如,“totellyouthetruth”,“I’llbehonestwithyou”,“Iwilldomybest”,这些平时常用的句式在谈判中会使对方产生不信任感,可能会导致合作的困难。
五、商务英语在国际贸易谈判中问题的对策
1.认同并尊重语言和文化差异
在国际贸易商务谈判中,要想有效运用商务英语,实现最佳的谈判效果,就应当充分认识到双方存在的语言文化差异,认同并尊重这一事实,从而采取适当的语言技巧和措施来尽可能避免误解,从而实现准确的交流和沟通。
2.规范修辞的使用,确保礼貌和平等
在国际贸易谈判过程中,除了要保证商务英语用词的准确性,还应该规范修辞的使用通过适当的用词来保障谈判环境和气氛的和谐融洽,让彼此双方都能感受到对方的诚意和尊重,从而建立良好的信任关系,最终达成商务合作。
六、结语
综上所述,通过对国际贸易中商务英语要素的分析及其应用价值的探讨,针对商务英语在国际贸易应用中存在的问题进行分析,提出针对性的建议,更加清楚地了解和掌握商务英语在国际贸易中的应用,帮助企业在商务谈判中正确应对双方的经济、政治、文化差异,正确运用商务英语从而获取最好的谈判收益,最终为国际贸易提供良好的服务。
参考文献:
[1]田静.商务英语在国际贸易中的应用研究[J].中国商贸,2011(9).
[2]万敏.商务英语专业术语特征及其翻译[J].中国商贸,2011(12).
[3]郭亚卿.商务英语语言经济价值探析[J].长江大学学报:社科版,2013(3):93-95.
[4]郭丽莉.基于语言经济价值的商务英语研究[J].中国新通信,2016(7):154-155.